Do you watch the Anime show “KAGUYA-SAMA: LOVE IS WAR(かぐや様は告らせたい？)”? Today I’ll answer an interesting question from the follower!
I’d like to know the meaning of the Japanese kanji on this diagram of relationships between Kaguya and the Shirogane family.(Season 2, Episode 10)
OMG, this is cute. I don’t know this show but now I’m very interested in it.(*’▽’) OK, this follower knows Japanese Hiragana script, so he needs help only for kanji but I’ll explain whole thing for other fans.
The Relationship between Kaguya and Shirogane Family
Let’s see Kaguya first. There are no arrows from Kaguya to the Shirogane family. So, we can see how the Shirogane family think about her only.
Miyuki: 告らせたい♡ (kokurasetai)
This means “I want her to confess her love for me“.
告る(kokuru) is a slang and it means “letting the person know how I love him/her”.
Sister: あこがれ♡ (akogare)
This is simply “Longing” or “Yearning“. She likes Kaguya and maybe she wants to be like her.
Father: おもろい♡ (omoroi)
This means: “She is funny / interesting.”
おもろい is “おもしろい(omoshiroi)” in the Kansai dialect. So, if you say “Omoroi” instead of “Omoshiroi”, people around you might think you are from Kansai.
The Relationship between Miyuki and His Sister
Miyuki: お兄ちゃん心配… (oniichan shinpai…)
This means “I worry about you“.
However, he calls himself “お兄ちゃん” here. A little sister often calls her big brother that way as long as they have a good relationship…. So, we understand that he likes his sister (he believes that she also likes him) and he seems to be a little over-protective.
Sister: うざーっ!! (uzaaaaaa!!)
This is a way to say “うざい(uzai)”. This slang means “Annoying“.
Yeah…now we know what their relationship is like. lol
The Relationship between Miyuki and His Father
Miyuki: いいかげんにしろ!! (iikagenn ni shiro!!)
This means like “That’s enough!! / Stop it!!“.
This is a typical line to say to somebody who doesn’t listen to you even after you scolded him or her many times.
Miyuki must be annoyed by his dad a lot. lol Plus, I can tell he doesn’t respect his father by his bossy way to say it. If their relationship is better, it could be “いいかげんにしてくれ!! (iikagenn ni shitekure!!)”.
Father: まだまだガキだなぁ (madamada gaki danaa)
This means “You’re still a kid“.
ガキ is often translated as “a brat”. But in this line, it means “young child”, “imatured”, and so on. Usually adults say this to young person who doesn’t have enough experiences of life.
Also, I can feel the adult’s composure from this tone of the line “～なぁ”.
The Relationship between Miyuki’s Sister and Father
怖っ is basically same as 怖い, which means “Scary“. He thinks his daughter is scary. Yeah…that happens to father and daughter a lot in real life too. lol
Sister: 洗濯物は別にして(sentakumono ha betsu ni shite)
This is one of the super typical things that adolescence girls demand…. The first kanji word 洗濯物 means “Laundry”. And another kanji 別 contains the meaning “Separate”.
She is saying “Wash your (filthy old man’s) clothes separately.” That means she doesn’t want to wash her clothes with his. Sorry, Dad….
OK! All done! Thanks again for the interesting question.(*’▽’)/
Today’s Kanji Shirt is “Love”! They should wear this shirt seriously. Oh, don’t worry, guys can pick any color they want. lol
If you want to know the meanings of any Japanese kanji that you don’t see English subs for in a particular animation or live action movie, tell me “Name of the Show”, “Season and Episode #” and “the Exact Moment (Minute: Second) if it’s available”!
If it’s just Japanese kanji that you see around you, like a shop sign or a tattoo, you can send me the photo as long as you are allowed to take picture of it.
I can’t promise to reply to everyone but I’ll try my best!
Email to: firstname.lastname@example.org